본문 바로가기
IT 이야기

chatGPT를 이용한 영한 번역하는 방법

by grabhoho 2024. 2. 23.

 

예전에는 구글링을 통해 검색을 하다 영어로 된 문서를 만나면 당황하기 쉽상이었습니다. 쉬운 글이면 학교다닐 때 쌓았던 영어 실력으로 번역을 할 수 있지만, 한번에 읽히지 않는 글을 만나게 되면 방법은 2가지였습니다.

 

첫번째는 읽는 것을 포기하는 것이고,

두번째는 한글로 된 문서를 검색하는 겁니다.

 

하지만 아무리 검색을 해도 영어로 된 문서밖에 없는 경우가 있습니다. 이런 경우는 검색하는 주제가 기술이나 전문지식과 관련되었을 때 종종 만나게 됩니다. 호기심으로 찾아본 경우라면 문제가 되지 않지만 업무나 공부를 위해서 검색한 경우에는 영어 문서를 번역하는 걸 쉽게 포기할 수 없습니다.

 

저는 이럴 때 아래 2가지 툴의 도움을 받고는 했습니다.

 

  1. 네이버의 바바고 번역기
  2. 구글 번역

 

두 가지 모두 도움이 되기는 했지만, 자연스럽지 못한 번역 결과가 나오는 경우가 자주 있어 만족스럽지는 않았습니다. 아직까지 인간의 언어, 특히 영어를 한글로 번역하는 '영한 번역'은 기술 발전이 보다 필요하다고 생각해왔습니다.

 

하지만 지금은 이런 생각이 완전히 바뀌었습니다.

 

왜일까요?

 

바로 2022년 혜성처럼 등장한 chatGPT 덕분입니다. 이 포스팅을 읽고 계신 분들도 chatGPT에게 이런 저런 궁금한걸 물어보는데 많이 사용해보셨겠지만 chatGPT의 놀라움은 여기서 끝이 아니었습니다.

 

이번 포스팅에서는 'chatGPT를 이용한 영한 번역하는 방법'에 대해 말씀드리겠습니다.

 


기존 번역기와 차원이 달라진 chatGPT의 번역실력


 

기존 번역기를 참고하는 정도로만 사용했던 이유는 번역 결과가 매끄럽지 않았기 때문입니다. 매끄럽지 않다는건 사람들이 실제로 사용하는 언어가 아닌 뭔가 '기계적'인 느낌이 들었다는 겁니다.

 

'기계적'인 느낌의 번역은 기술 문서같은 딱딱하거나 건조한 느낌의 글에서는 그나마 괜찮습니다. 하지만 문학이나 일상 회화 등의 구어체 번역 결과는 번역기를 사용하고 싶다는 생각이 들지 않게 했습니다.

 

저는 언제 chatGPT의 번역실력에 감탄했을까요?

 

바로 영어로 되어 있는 웹사이트에서 온라인 쇼핑을 할 때입니다. 쇼핑 과정에서도 후기를 읽을 때 chatGPT의 매끄러운 번역 실력에 늘 놀라게 됩니다.

 

아래는 아마존(Amazon) 웹사이트에 있는 헤드폰 제품에 대한 리뷰의 일부입니다.

 

With a removable mic and powerful 40mm speakers, the audio experience is top-notch. Plus, it's sleek in black! Whether you're into PlayStation, Xbox, or just want immersive gaming, this headset is your go-to. Simple, effective, and a definite win for any gamer! Highly recommended!

 

 

이 리뷰를 chatGPT에게 한글로 번역해달라고 하면 아래와 같이 알려줍니다.

 

탈부착 가능한 마이크와 강력한 40mm 스피커로 오디오 경험은 최고 수준입니다. 게다가, 우아한 블랙 디자인도 매력적입니다! PlayStation, Xbox에 관심이 있든, 몰입형 게이밍을 원하든, 이 헤드셋이 최고의 선택입니다. 간편하면서도 효과적이며, 모든 게이머에게 분명한 승리를 안겨줍니다! 강력 추천!

 

 

정말 매끄러운 번역 아닌가요? 온라인 쇼핑을 하면서 새로운 브라우저를 하나 더 열어 chatGPT를 띄어 놓으면 무척 편합니다. 일부 사이트들을 자체적으로 언어를 한국어로 변경할 수 있지만 대체로 '기계적'인 느낌으로 번역되어 거부감이 들기 일쑤입니다.

 


다른 번역기(네이버 파파고, 구글 번역)와 chatGPT의 번역 결과 비교


 

 

이번에는 chatGPT와 앞에서 말씀드렸던 제가 사용하던 번역기인 '네이버 파파고', '구글 번역'과의 번역결과를 비교해서 보여드리려고 합니다.

 

아래의 영어 원문에 대해 '네이버 파파고', '구글 번역', 'chatGPT'를 통해 얻은 번역 결과들을 한번 읽어보시기 바랍니다.

 

 

영어 원문

Since the release of powerful AI tools ChatGPT and Google’s Bard, discussions about whether “robots” will replace humans have grown, and studies show some jobs—surprisingly, some traditionally white-collar work—may be heavily impacted.

 

 

'네이버 파파고' 번역 결과

강력한 인공지능 도구인 ChatGPT와 구글의 바드가 출시된 이후, "robots"가 인간을 대체할 것인가에 대한 논의가 커졌고, 연구에 따르면 일부 직업들, surpr하게도 일부 전통적으로 화이트-c가 있다

 

 

'구글 번역' 번역 결과

강력한 AI 도구인 ChatGPT와 Google의 Bard가 출시된 이후 '로봇'이 인간을 대체할 것인지에 대한 논의가 커졌고, 연구에 따르면 일부 직업(놀랍게도 일부 전통적 사무직 업무)이 큰 영향을 받을 수 있는 것으로 나타났습니다.

 

 

'chatGPT' 번역 결과

ChatGPT와 Google의 Bard와 같은 강력한 AI 도구들이 출시된 이후로 '로봇'이 인간을 대체할 것인지에 대한 토론이 확산되었으며, 연구들은 몇몇 직업, 놀랍게도 일부 전통적인 화이트 칼라 업무까지도 큰 영향을 받을 수 있음을 보여줍니다.

 

 

영어 원문에 있는 'Since the release of powerful AI tools ChatGPT and Google's Bard' 문구에 대해 chatGPT의 번역 결과가 가장 자연스럽습니다. 안타깝게도 네이버 파파고는 뒷 부분에서 'surp하게도 일부 전통적으로 화이트-c가 있다'라는 이상한 번역 결과를 보여주기까지 합니다.

 


chatGPT를 이용해 영한 번역하는 방법


 

1. 지금부터 내가 하는 말을 영어로 번역해달라고 하기

 

chatGPT는 단순히 번역만 하는 AI가 아닙니다. 그래서 명령을 내릴 수도 있는거죠. '지금부터 내가 하는 말을 영어로 번역해줘'라고 하면 chatGPT는 그러겠다고 대답을 합니다.

 

2. 번역을 원하는 영어 원문을 문단별로 입력하기

 

앞에서 말한 1번대로 하고 난 뒤에는 계속 번역을 해달라고 말할 필요가 없습니다. 그저 계속해서 번역할 영어 문장들을 문단별로 입력해주기만 하면 됩니다.

 

여기서 약간의 팁을 말씀드리자면, chatGPT는 받아들일 수 있는 글자의 제한이 있기 때문에 '문단' 단위로 입력하실 것을 추천드립니다. 개인적인 경험으로 이렇게하면 번역 결과를 읽는 입장에서도 훨씬 수월하게 읽을 수 있었습니다.

 

앞에서 말씀드린 방법대로 하면 어떻게 되는지 아래의 캡처화면을 확인하시면 보다 이해가 빠르실 겁니다.

 

chatGPT를 이용해 영한 번역하는 방법
chatGPT를 이용해 영한 번역하는 방법

 


 

이번 포스팅은 여기서 마치겠습니다 :)

댓글